UNE DECOUVERTE DU PROFESSEUR
POUET-POUET
L'anglais est en réalité du français mal
prononcé. 
Exemple : Si vous rencontrez un étranger qui a le type anglais -
on en voit souvent à Granville- approchez-vous doucement et dites-lui :
- Boite à musique ?
Dans tous les cas, il va regarder sa montre et vous dire l'heure.
Car il a compris
: What time is it ? (Quelle heure est-il ?)
A l'intention des jeunes français pour qui l'anglais écrit est
source de mauvaise prononciation j'ai recensé quelques phrases simples (la vrai
traduction est entre parenthèses)
Aïl ou radis ?
Are you ready ? (êtes-vous prêt?) |
Débile
The bill (l'addition) |
Qu'on gratte tous les jeunes !
Congratulations ! (Félicitations!) |
Marie qui se masse
Merry Christmas (Joyeux Noël) |
Oui Arlette
We are late (nous sommes en retard) |
Mais dîne Franz
Made in France (fabriqué en France) |
Il se pique Germaine
He speaks German (il parle allemand)
|
Ahmed a l'goût de tripes
I made a good trip (J'ai fait un bonne voyage) |
Youssef vole ma femme au lit
You saved all my family (tu as sauvé toute ma famille) |
Sale teint de pépére
Salt and pepper (le sel et le poivre) |
Six tonnes de chair
Sit on the chair (asseyez-vous sur la chaise) |
Dix nourrices raidies
Dinner is ready (le dîner est prête) |
Guy vomit sous mon nez
Give me some money (Donne-moi de l'argent) |
Toute ta queue traîne
To take a train (prendre le train) |
Ame coquine
I'm cooking (je cuisine) |
Délicate et saine
Delicatessen (épicerie fine) |
Deux bouts de chair
The butcher (le boucher) |
Varice de grosseur
Where is the grocer?(où est l'épicier) |
Gousse d'aïl !
Le professeur
Pouêt-Pouêt : " Ce site étant visité par l'élite culturelle je suis sur que
certains sont capable de compléter cette liste de vocabulaire" Envoyez moi les compléments à votre disposition. "
complément de Mr. Claude Balais (26 novembre 06)
Thank you very much : Cinq couilles vraiment
moches 
|